ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ТРАНСЛИТЕРАЦИИ И ТРАНСКРИПЦИИ В РУССКО-УЗБЕКСКОМ ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОМ ОБМЕНЕ

Authors

  • Дилшода Абдувахобовна Парпиева Магистр 1 курса University of Business and Science d60952268@gmail.com Author

DOI:

https://doi.org/10.66343/xd52p976

Keywords:

Терминология, транслитерация, транскрипция, межъязыковая эквивалентность, лингвистическая адаптация, научный дискурс

Abstract

В статье рассматриваются ключевые способы передачи узкоспециализированной терминологии в двуязычной среде — транслитерация и транскрипция.

Downloads

Download data is not yet available.

References

1. Бархударов Л. С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). М.: Международные отношения, 2008.

2. Комиссаров В. Н. Теория перевода (лингвистические аспекты). М.: Альянс, 2013.

3. Dadaboyev H. O‘zbek terminologiyasi. Toshkent: Yoshlar nashriyot uyi, 2019.

4. Nida E., Taber C. The Theory and Practice of Translation. – Leiden: Brill, 1969.

5. Catford J. C. A Linguistic Theory of Translation. – London: Oxford University Press, 1965.

6. Newmark P. A Textbook of Translation. – New York: Prentice Hall, 1988.

7. Baker M. In Other Words: A Coursebook on Translation. – London: Routledge, 1992.

Published

2026-05-20

How to Cite

ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ТРАНСЛИТЕРАЦИИ И ТРАНСКРИПЦИИ В РУССКО-УЗБЕКСКОМ ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОМ ОБМЕНЕ. (2026). Conferences, 2(6), 721-725. https://doi.org/10.66343/xd52p976
Indexed & Abstracted In

Our articles are indexed and discoverable across leading academic databases worldwide