ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ПРИРОДА ПРАВОВЫХ ТЕКСТОВ ПО СЕМЕЙНОМУ ПРАВУ
DOI:
https://doi.org/10.66343/b9n4px35Ключевые слова:
Семейное право, юридический язык, лингвистический анализ, сравнение английского и узбекского языков, терминология, юридическая интерпретация.Аннотация
В данной статье рассматривается лингвистическая природа правовых текстов по семейному праву в сравнительном контексте, с акцентом на английскую и узбекскую правовые системы. Тексты по семейному праву характеризуются специализированной терминологией, сложными синтаксическими структурами и нормативным семантическим содержанием, которые в совокупности обеспечивают точность, согласованность и применимость. В исследовании анализируются лексические, синтаксические и семантические особенности, подчеркивается их роль в юридической интерпретации и переводе. Сравнительный анализ демонстрирует как функциональную эквивалентность, так и лингвистическую вариативность между английской и узбекской терминологией семейного права. Результаты подчеркивают, что понимание лингвистических особенностей правовых текстов имеет важное значение для точной интерпретации, эффективного составления законодательных актов и надежного перевода.
Скачивания
Библиографические ссылки
1. Xasanbayeva, S. “Ingliz va o‘zbek tillarida huquqiy terminologiyaning lingvistik tahlili.”
2. Zozula, D. “Huquq tilining xususiyatlari: Qiyosiy tadqiqot.”
3. Jumabayeva, A. “Huquqiy terminologiyaning leksiko-semantik xususiyatlari.”
4. Budnyaya, O. va boshq. “Ingliz huquqiy diskursida ishontirishning til xususiyatlari.”
5. Goźdź-Roszkowski, S. “Huquqiy diskursda korpus lingvistikasi.”
6. Lin, X. va boshq. “Huquqiy tarjima qilingan matnlarda sintaktik murakkablik.”
7. El-Farahaty, H. “Ingliz va arab huquqiy diskursida leksik va sintaksis xususiyatlari.”
8. Breeze, R. “Huquqiy janrlarda so‘z turkumlari naqshlari.”
9. Kuchkarova, G. “Zamonaviy jamiyatda huquqiy lingvistikani roli.”



















