OILA HUQUQIY MATNLARINING LINGVISTIK TABIATI
DOI:
https://doi.org/10.66343/b9n4px35Kalit so‘zlar:
oila huquqi, huquqiy til, lingvistik tahlil, ingliz–o‘zbek taqqoslashi, terminologiya, huquqiy talqin.Abstrak
Mazkur maqola oilaviy huquqiy matnlarning lingvistik tabiatini qiyosiy nuqtai nazardan, ingliz va o‘zbek huquqiy tizimlariga e’tibor qaratgan holda o‘rganadi. Oilaviy huquq matnlari ixtisoslashgan terminologiya, murakkab sintaktik tuzilmalar va normativ semantik mazmun bilan tavsiflanadi, bu esa aniqlik, izchillik va ijro etilishini ta’minlaydi. Tadqiqotda leksik, sintaktik va semantik xususiyatlar tahlil qilinib, ularning huquqiy talqin va tarjimadagi roli yoritiladi. Qiyosiy tahlil ingliz va o‘zbek oilaviy huquq terminologiyasi o‘rtasida ham funksional ekvivalentlik, ham lingvistik o‘zgaruvchanlik mavjudligini ko‘rsatadi. Natijalar huquqiy matnlarning lingvistik xususiyatlarini tushunish aniq talqin, samarali qonun ijodkorligi va ishonchli tarjima uchun muhim ekanligini ta’kidlaydi.
Yuklashlar
##submission.citations##
1. Xasanbayeva, S. “Ingliz va o‘zbek tillarida huquqiy terminologiyaning lingvistik tahlili.”
2. Zozula, D. “Huquq tilining xususiyatlari: Qiyosiy tadqiqot.”
3. Jumabayeva, A. “Huquqiy terminologiyaning leksiko-semantik xususiyatlari.”
4. Budnyaya, O. va boshq. “Ingliz huquqiy diskursida ishontirishning til xususiyatlari.”
5. Goźdź-Roszkowski, S. “Huquqiy diskursda korpus lingvistikasi.”
6. Lin, X. va boshq. “Huquqiy tarjima qilingan matnlarda sintaktik murakkablik.”
7. El-Farahaty, H. “Ingliz va arab huquqiy diskursida leksik va sintaksis xususiyatlari.”
8. Breeze, R. “Huquqiy janrlarda so‘z turkumlari naqshlari.”
9. Kuchkarova, G. “Zamonaviy jamiyatda huquqiy lingvistikani roli.”



















